Sonntag, 21. Februar 2021

🇩🇪 🇺🇸Check in Sunday / Check in am Sonntag

 last week's check in didn't happen because I woke up with a migraine on Sunday and it took me half a day to get my body to work, but I am totally fine with a bi-weekly rhythm. It's not like it's super exciting right now anyways.

Spring has sprung, very suddenly. On Monday, we still had tons of snow and traffic came to a standstill everywhere, now we have temperatures in the 50s. Eerie.



Letzten Sonntag ist der check in ausgefallen, hauptsächlich, weil ich mit Migräne aufgewacht bin und erst am Nachmittag wieder Ähnlichkeit mit einem Mensch hatte. Aber 14 tägig reicht ja auch, wenn eh wenig passiert.

Der Winter ist hoffentlich endlich vorbei. Solide zweistellige PLUS Temperaturen. Guck man raus, kann man sich schon gar nicht mehr vorstellen, dass noch am Montag die dicksten Schneeflocken gefallen sind, die man sich vorstellen kann, und der ganze Verkehr zusammengebrochen ist. Sagenhaft.


Gelesen / Reading

Ich habe tatsächlich ein Buch zu Ende gelesen: When no one is watching von Alyssa Cole. Darüber schreibe ich noch mal separat. 

Ausserdem habe ich gestern einen Bücherstapel aus der Lieblings-Buchhandlung bekommen. Da ist für jeden hier was dabei. Ich freue mich ganz besonders auf das neue Buch von Benedict Wells.





(the flowers are the survivors of my Valentine's bouquet)

 I actually finished a book: When no one is watching by Alyssa Cole. I'll talk about it in a separate post.

I also picked up a stack of paper books from my favorite local bookstore. For the whole family. I am looking forward to read the new book by Benedict Wells especially.


Sewing / Genäht

Well, nothing, of course. Duh. But I am participating in a pouch swap and I am very excited about it.

I am going to make a magic pouch (or a Devon pouch?) or both? and I am super stoked because I wanted to sew both for myself anyway, so my swap partner is a great fit.

If it wasn't for stupid Corona, I would be on a quilting retreat this weekend, by the way. Thanks for nothing, Covid19.

Nichts, natürlich. Aber ich mache mit bei Minerva Huhns Däschle-Tausch 2021 und bin total voll Vorfreude und Planungen. 

Ich werde entweder eine Magic Pouch oder eine Devon pouch oder vielleicht sogar beide :-) nähen, und weil ich beide sowieso schon für mich selbst machen wollte, ist das doch echt ein genialer Treffer mit meinem Wichtel. 

Übrigens wäre dieses Wochenende mein Quilt-Wochenende gewesen. Danke für nichts, kack Covid19.


Stricken / Knitting

Ja. Meine Freundin und ich haben zunächst heiß diskutiert, ob wir den Erikka Slipover genial oder hässlich finden, und jetzt sind wir beide mitten drin im Stricken. Ich nutze meine Wolle voll aus und stricke immer wieder von vorne. Es sind auf jeder Seite 4 (in Worten VIER) Randmaschen, die nicht glatt rechts gestrickt werden, und das reicht bei mir dafür, dass ich schon einmal komplett von vorne anfangen musste. Aber jetzt läuft es.

Mein Lucia Tuch ist letzten Sonntag noch um eine Reihe gewachsen, und heute macht er das auch noch mal. Strick-Meditation, sozusagen.

Ende März will ich unbedingt bei dem Jona Cardigan Knit along von Lotilda mitmachen. Wolle habe ich auch schon ausgesucht: Mitnatsol von CamaRose in  Gammelrosa (15 Knäuel - aua). Ich muss nur noch mein Sparschwein leeren... Sollte es mir sie jemand schicken wollen, ich gebe euch sehr gerne meine Adresse  :-)




(erster Versuch mit Wollknäuel, das zeigt, wie viel weiter ich schon war, bevor ich aufgegeben habe und neu angefangen)


Überhaupt, ich könnte jeden Tag ein neues Projekt anfangen. Aber ich glaube, ich mache jetzt erst mal Errika fertig.

I could easily start a new project each day. Last week, my friend and I had to discuss if we like Erikka or if it is ugly - slipovers are the new knitting craze in Europe. Now, we are smack in the middle of knitting one. This pattern only has 4 (FOUR) stitches that are not basic knit and purl at the edges, but that was enough to send me into starting over and over more than once.

My Lucia Shawl grew by one row last week, it's going to grow by another one today. It's knitting meditation.

At the end of march, I am going to participate in the Jona Cardigan knit along. I fell hard for this one, and I already have the perfect yarn in mind. I'll have to slaughter my piggy bank.

I could start a new knitting project each day, but I am going to finish Erikka as fast as I can first.


Gekocht / gekocht

Nothing super exciting. But something funny:

One of the better "food in a pouch" companies in Germany has one for Mac'n cheese, and I wanted to get my hands on it for months. No store carried it, or it was always sold out. I found it 10 days ago, but Tessa got it into her fingers, and she didn't read the instructions how to use it. So it was kind of weird, but not bad ( I think she just cooked noodles and then added the powder to the cooked noodles. Because she couldn't find cheese in the fridge (there was plenty, even sharp cheaddar) it had an odd consistency. Kind of dusty-crumbly.

So when I came by the grocery store where I found it the next time, I bought another pouch to prepare it the proper way. With the store pouch dissolved in liquid. It didn't taste like Mac'n cheese at all, but it was okay-ish. Quite frankly I liked my kids version better.





Nichts wirklich aufregendes, aber was lustiges.

Seid ihr auch schon über die Werbung von Just Spices für Mac and Cheese gestolpert? ich liebe Mac and Cheese....

Leider habe ich es nicht geschafft, meine Finger an eine Packung zu bekommen, bis ich letzte Woche eine bei REWE gefunden habe.

Leider hat meine Tochter sie dann in ihre Finger bekommen,  und nicht die Anleitung gelesen, sondern es einfach nach Gutdünken zu bereitet. Also einfach die Nudeln normal gekocht, und dann das Pulver drüber geschüttet. Käse konnte sie im Kühlschrank nicht finden (3 Sorten waren drin....) also ohne. Es hat interessant geschmeckt, aber zwischen den Zähnen geknirscht. Also noch mal eine Packung besorgt und richtig zubereitet. Erstens: es schmeckt überhaupt nicht wie Mac and Cheese. und jetzt kommts:  Die Version meiner Tochter schmeckte ernsthaft besser. 

Solltet ihr Mac and cheese mal probieren wollen: Bei Smitten Kitchen gibt es drei fabelhafte Rezepte (schnell und einfach, etwas länger in der Zubereitung und einfach, etwas aufwändiger) die alle drei echt gut sind.  Das wichtigste an Mac and Cheese is reifer (sharp) cheddar. Also nicht ubedingt der orangene, sondern der weiße, krümelige, der gibt Mac and cheese das richtige Aroma.

Und sonst / else

Mein Mann ist am Montag 50 geworden, also wir sind jetzt offiziell irgendwie im gesetzten Alter. Wir sind jetzt echt so alt, wie die Eltern meines Mannes waren, als wir uns kennengelernt haben. Wir feien in 2,5 Jahren Silberhochzeit. Alter, wie konnte DAS passieren? Wo 1995 doch gerade erst mal 5 Jahre her ist, eigentlich. 

Noch eine Woche bis zu den Ferien. Ich bin so was von ferienreif. Und zugleich total genervt von der Aussicht, schon wieder 2 Wochen nur in meiner Wohnung abzuhängen. Immerhin total aufregend: Ich habe eine Verabredung zum Spaziergang mit einer Freundin, die ich seit 6 Monaten nicht gesehen habe.

Wie klein das Leben geworden ist.

Am Freitag habe ich mit meinen Kindern "News of the world" (Netflix) geguckt. Alle Daumen hoch, toller Film, insbesondere  Helena Zengel (Systemsprenger). Was für ein Talent.



My hubby turned 50 on Monday. Can't believe it, we are officially old. We are as old now as his parents were when we met. we are going to celebrate our 25th anniversary in 2,5 years. How did this happen? Wasn't 1995 just like 5 years ago?

Just one more week until spring break. I am totally worn out, but I am also solidly depressed by the prospect of hanging out in my Appartement for two weeks straight. The most exciting plan so far: meeting a friend for an outdoor walk that I haven't seen in 6 month. What a small world it has become.

This article in the NYT captures the mood in Germany right now perfectly. We wait. We wait. We wait. 

I watched "News of the World" on German Netflix this week. In the US, you apparently have to rent it of amazon for $20. Still worth it. Great movie, and the best actor is not Tom Hanks, but German Helena Zengel, who was already in the academy awards nominated movie "System Crasher" (must watch!)













Sonntag, 7. Februar 2021

KW5 - Check in am Sonntag / Sunday check in

 Tja, das könnte ich mir heute eigentlich auch sparen, denn zu erzählen gibt es nicht viel.

Am Donnerstag saß ich hier völlig platt in meinem Sessel und wunderte mich, warum ich so fertig bin, und so einen rauhen Hals hatte. Bis mir bewusst wurde, dass ich an diesem Tag nicht nur 4 Stunden in der Schule betreut hatte und zwei dreißig Minuten Videokonferenzen gemacht hatte, sondern auch noch 8 LEGs (Lernentwicklungsgespräche) geführt hatte - 8x 30 Minuten sind 4 Stunden. 

Dazu kommt die dazugehörige Föderkonferenz am Dienstag sowie weitere 11 LEGs an zwei weitern Tagen, ein weiterer Tag Betreuung und insgesamt 14 weitere Videokonferenzen als Unterrichtsersatz - äh ja. 

Wenn man dann als Lehrerin noch permanent mit solchem Kackmist "Lasst uns das Schuljahr wiederholen" oder "den Lehrern mal was abverlangen" konfrontiert wird, dann kommt man schon zu dem Punkt, wo man sich fragt, warum man den Mist überhaupt macht.

Also:

Quite frankly, there is not a lot to talk about this week, as last week was determined by work (including a total of 19 online lessons with my students, 1 teacher conference, 19 parent-student-teacher conferences and 2 shifts of student supervision in school). 

I am pretty pissed about the public discussion that tells me everyday day in some form or the other that teachers don't do their jobs and that everything is in vain anyways and all students should just retake  the year. Makes you wonder why you even get up in the morning.

gekocht: / cooking

someone has to, right? Nothing fancy or really healthy, what probably added to me feeling wrung out. I can tell that nutrition really has an impact on my health and even my mood. I need to take better care.

So I made some pumpkin soup to have something healthy on hand.

Tessa wanted to bake waffles since Wednesday, but I didn't have the time or the energy to deal with the mess. We had them for breakfast today.



The teenager gets a lunchbox on a plate now to get him to eat something that didn't come wrapped in plastic.




jeden Tag. Muss ja. Allerdings nichts bemerkenswertes. Was wahrscheinlich dazu beigetragen hat, dass ich mich am Wochenende wie ein nasser Waschlappen gefühlt habe. Ich merke immer mehr, dass es mir wirklich nicht gut tut, mich von minderwertigen Sachen zu ernähren. Weswegen ich heute erst mal eine Kürbissuppe (ohne Tomatenmark, mit Karotten, und viel Gewürzen - Ingwer, Curry, Paprika, Sesamöl) gekocht habe. Damit ich nächste Woche besser essen kann, auch wenn die Zeit knapp ist.

Heute gab es bei uns zum Frühstück Waffeln, die wollte Tessa schon seit Mittwoch backen, aber ich hatte einfach keine Zeit und keine Lust aufs Aufräumen hinterher:

Für den Teenager gibt es jetzt vormittags eine Brotdose auf dem Teller, damit der auch mal was isst, was nicht eingeschweißt in Plastik kommt.


gestrickt / knitting

nur beim Fernsehen, nur die Trotzsocken. Die Ferse ist gemacht (Bumerang mit Shadow-Wrap nach Cocoknits), genäht gar nix. 



Just my "because I want to" socks while bingewatching Netflix. I turned the heel, using the great shadow wrap method by cocoknits., no time for sewing whatsoever. 

Gelesen: / reading:

When no one is watching by Alyssa Cole, what will autmatically be returned tonight. I am at 40%, and already placed another hold. 

When no one is watching bz Alyssa Cole. Ich bin bei 40%, und es geht heute automatisch an die Bücherei zurück. Seufz. Ich habe es aber schon wieder vorgemerkt, ich will es unbedingt noch zu Ende lesen.


Netflix:

Firefly Lane von Kristin Hannah. (Was ist denn das schon wieder für eine Kack Titel-Übersetzung?) Ich habe das Buch gelesen, und die Verfilmung gefällt mir auch sehr gut. Deswegen leider auch ein bisschen wenig Schlaf bekommen.... Nur dieser fiese Cliffhanger am Ende der Staffel hätte echt nicht sein müssen.

Jetzt muss ich im Buch noch mal nachlesen, wie es weiterging, ich weiß es nicht mehr.

Außerdem haben wir am Dienstag - natürlich - und täglich grüßt das Murmeltier geguckt. Ich könnte allerdings auf 6 weitere Wochen Winter ganz problemlos verzichten, Phil.



Außerdem habe ich gestern die erste Folge von "Pretend it's a City" geguckt. Fran Lebowitz - sehr interessante Frau, witzig. Und New York - gucke ich auf jeden Fall weiter.

I read Firefly lane a few years back, and I loved the book. Had to binge watch the series, what lead to not enough sleep. I really liked it, but the cliffhanger in the end? Seriously! No I have to look up in the book what the plot was.

Also, of course, we watched Groundhog Day on Tuesday. Could have done without another six weeks of winter. Thanks for nothing, Phil.

Also, I watched the first episode of Pretend it's a city yesterday. Because, New York. And Fran is quite the character. I love her snarkyness. 

Sonst so? / else?

I finally put away the Christmas stuff. It was already taken down, but I needed to put it in the crawl space.

I also cleaned out that horrible kitchen in the Corner that gets messy while you look at it and found a forgotten about console in my hallway under a mountain of stuff.

What helps tackling theses areas for good? Please let me know if you know how to avoid these traps.

Nothing on my plan for next week besides practice yoga three times, and end my workday at 6 pm at least two times. We'll see.

I'll have a peak at the super bowl tonight and ponder the life choices that lead to me being here instead of California. But maybe there is no right and wrong when it comes to choices anyway?

There is a new store with American products. I said no to this phantastic offer (1 Euro = approximately 1,20 Dollars)




Neuer Laden mit amerikanischen Delikatessen *g* zu unglaublichen Preisen.... ich habe "nein" gesagt.

Ich habe endlich die Weihnachtsdeko weggeräumt, die Kraut-Ecke in der Küche aufgeräumt und sauber gemacht, und die Flurkonsole unter dem Berg von Sachen, der da nie raufgehörte, wieder hervorgekramt. Gott, ich hasse diese Ecken, die geradezu organisch vermüllen, während man daneben steht. Gibt es da gar kein Rezept gegen?

Für nächste Woche nehme ich mir gar nichts vor, außer 3x Yoga zu machen, und an ein paar Tagen mal um 18.00 Uhr Feierabend. Mal sehen, wie es läuft. 

Heute Abend gucke ich noch beim Super Bowl rein und frage mich, warum genau ich hier sitze und nicht in Kalifornien, und woran man eigentlich merkt, ob Entscheidungen richtig oder falsch waren. Wobei vielleicht die Frage schon falsch ist.


Euch allen eine schöne Woche!

Have a good week!


Sonntag, 31. Januar 2021

🇩🇪🇺🇸 KW 3 + 4, 2021: check in am Sonntag / Sunday check-in

 Es war nicht so, dass ich letzte Woche nicht gewollt hätte, aber ich hatte hier 20 Stapel mit Schülerarbeiten der letzten 2 Wochen liegen....

Arbeit ist immer noch das beherrschende Thema in meinem Leben, und immer noch sind 10-12 Stunden pro Tag nix.

Aber egal, was ist sonst so passiert:

I did want to write last Sunday, but I just couldn't. I had 20 packages with school work of my students' on the desk.

Work is still the dominating factor in my life, eating up 10-12 hours each day, but let's see what else was going on:

Reading / Lesen

I started a new library book, When no one is watching, by Alyssa Cole, and I really like it. I hope I get through before it returns itself (the feature that saves me thousands in fines)

I need to carve out more reading time

Ich habe ein neues Bücherei-Buch auf meinen e-reader bekommen, und es ist toll. Ich hoffe, ich komme durch, bevor es sich automatisch zurück gibt - ein Feature, dass mich vor immensen Strafgebühren bewahrt.

Gestrickt / Knitting

nicht viel, und wenn, dann nur an meinen Trotz-Socken. Aber da kann ich jetzt mit der Ferse starten!

not much, and only my "because I want to" socks. Ready to turn the heel!



Sewing / genäht

much more than one might think!

Because my husband and son flew back to California last Sunday (boo!) I had to quickly crank out everything I needed them to bring over.

Including 10 paper pieced book blocks for a friends-swap, and a secret project that I can't reveal yet.

Also, a friend asked me if I could sew some masks for her son, he had surgery on his ears and can't wear behind the ear loops right now. 

First bunch of masks for quite some time (in Germany, adults are now required to wear medical masks or FFP2 masks), but this was a quick and useful sew.





Mehr als man denken würde 

Mein Mann und mein Sohn sind letzte Woche nach Kalifornien zurückflogen, und dafür mussten ein paar Sachen fertig werden, die sie mitnehmen sollten.
Unter anderem 10 paper pieced book blocks - natürlich last minute, also alle an einem Tag. Nicht zu empfehlen.

Und dann noch zwei geheime Projekte, die ich leider noch nicht zeigen kann.

Man muss aber sagen, dass war so ein Nähtag, der nicht wirklich so richtig Spaß gemacht hat....

Die Masken sind für die Sohn einer Freundin, sie fahren nächste Woche auf Kur, und der Knirps hatte gerade eine schlimme Ohr-Op und kann keine Bänder hinter den Ohren tragen... Da habe ich natürlich gerne noch mal einen Satz genäht.


Gekocht / cooking

Muss ja, ne? Jetzt wo hier die Ferien-Vibes mit der ganzen Familie zu Ende sind, wieder mehr und gesünder. Meine Waage begrüßt diese Nachricht.
Ausprobiert habe ich diese Woche spontan ein Rezept, dass jemand auf Instagram auf dem Blog von Luzia Pimpinella wieder ausgegraben hatte, und ich kann euch sagen, ich habe mittlerweile schon die zweite Ladung von den Dingern gemacht - wer hätte gedacht, dass Tomaten süchtig machen können?
Unbedingt probieren - schnell, einfach und super lecker. 

Am Freitag gab es hier außerdem noch Grilled Cheese Sandwich. Mit frischem Holzofenbrot. Die Tomatensuppe hat gefällt, aber das ist einfach soul food und muss manchmal unbedingt sein.

(ein leckeres Brot auf jeweils auf der einen Seite mit Butter bestrichen, zwischen die anderen Seiten eine dicke Scheibe Käse - was ihr mögt, aber ich empfehle scharfen Cheddar, Beemster Royal oder Kerrycold Cheddar - und dann ab in die Pfanne (braucht kein Fett, das klebt ja am Brot).  Wäre noch besser gewesen mit den mooblush Tomaten. Das mache ich nächste Woche mal.





The holiday feel is over, and I managed to eat healthier last week, what my scale approved of.

I made grilled cheese sandwiches Friday night, because it was snowing. I also tried a new to me recipe that someone showed on instagram last week. It's from a German blog, but originally from British Chef Nigella Lawson  and it's amazing! I don't even like tomatoes that much, but I already made the second badge. I might now be addicted to tomatoes.
I omitted the thyme, and just used salt, pepper and some basil.
It would also be amazing on grilled cheese sandwiches. I'll try that next week.

And else / und sonst so

It started to snow on Friday, and the snow is still here. It might snow more this week. 

If we have enough freezing temperatures that the Alster freezes and we can't have a fair on it because of Corona (its bad, guys!) I don't know what is going to happen. The last one was 2012, so it's not that often, that would be a real punch in the gut.

I won something!
Texterella, a German blogger, had a give away for some beauty products on her blog, and I won some facial creme. That's so awesome!

last night, my friend and hair stylist Gretchen (I highly recommend her if you are in the Sacramento area, she is a genius!) gave me a consultation to solve my ongoing head disaster - hair salons are scheduled to reopen February 15, but everyone is excepting for this to be postponed. the word "easter" fell in the same sentence (That's April 4!) Stay tuned....






Ich habe gewonnen! Und zwar auf dem Blog von Texterella, die ich wirklich sehr mag. Ich würde glatt ihre komplette Garderobe, ihr Bücherregal und alle ihre Urlaube übenehmen.
Ich bin ja weder Fashion noch Beauty Queen, und so freue ich mich besonders, diese Cremes mal ausprobieren zu können - und sleep potion klingt doch super!

Es hat geschneit, und der Schnee ist liegengeblieben. Wir waren sogar Schlittenfahren.
Und es soll noch mehr Schneien diese Woche. Gruselig. Eigentlich. 
Ich hoffe vor allem, dass es nicht wirklich dazu kommt, dass ein Alstereisvergnügen möglich wäre, aber nicht möglich ist, wegen Corona. Das wäre so bitter, weil es die nur (noch) so selten gibt. Das wäre das erste seit 2012. So grausam kann das Leben nicht sein.

Ich hatte gestern eine online-Konsultation mit meiner Freundin und Friseurin Gretchen in Sacramento über die Katastrophe auf meinem Kopf. Glaubt irgendjemand, dass ich am 16.02 zu meinem Friseurtermin kann? ich auch nicht. Und Ostern *kreisch* ein Wort, das in diesem Zusammenhang fiel, ist erst im April.
Ich halte euch auf dem laufenden.

So, ich trinke jetzt noch einen Kaffee, und dann geht es wieder an die Arbeit. Sonst haben meine Schüler*innen nämlich die nächste Woche keinen Plan. 

That's it. I'll have my afternoon coffee now, and then back to work. Or my students won't have a weekly syllabus for next week.

XoXo
Tina



Sonntag, 17. Januar 2021

🇺🇸 🇩🇪 KW 02, 2021: Check in am Sonntag / check in on Sunday

 Woche 2 und ich bin noch dabei. Hurra.

Week 2 and I am still on it. Yeah me!

Gelesen / READ

In a Holidaze by Christina Lauren

Surprise: I really loved this book, it was just super fun to read. Fun fact: There were some similarities to Addie LaRue as the plot also includes a wish to the Universe.

Mae, just on the way to travel home, is trapped in a Groundhog Day set-up, reliving her extended family’s Christmas vacation over. And over. Again.

The most funny detail for someone from Europe was this dialogue, were one person asks 

“If you could travel anywhere you want, were’d you go?”

“I don’t know, Hawaii, I guess?”

“ You have the whole world at your feet and what you choose is Hawaii? Why not something exotic like Tahiti? Or Mallorca?

Because, seriously, Mallorca? That’s not exotic at all. That’s almost mainland Europe. Whereas Hawaii - that’s really exotic. ;-)

Next up is a book I got from #quilterspassportgermany - A book by Anne Taylor.



In a Holidaze von Christina Lauren.

Im Gegensatz zu Addie LaRue habe ich dieses Buch wirklich genossen. Witzigerweise wünscht sich auch in diesem Buch jemand etwas (allerdings vom Universum) und bekommt diesen Wunsch erfüllt. Was in diesem Fall heißt, das Mae wie in “und täglich grüßt das Murmeltier”  immer wieder im Flugzeug auf dem Weg nach Salt Lake City aufwacht um Weihnachten mit ihrer erweiterten Familie zu feiern. Das Buch ist nicht tiefgründig, erzeugt aber viel Lesespaß und ist daher schnell gelesen. Auch nach Weihnachten.

Das lustigste Zitat aus dem Buch - wenn auch unfreiwillig komisch:

“Wenn du irgendwo hin reisen könntest, wohin würdest du fahren?” 

“Keine Ahnung. Vielleicht nach Hawaii?”

“Du hast die ganze Welt zur Wahl und entscheidest dich für Hawaii?”

“Was ist falsch an Hawaii?”

Er zuckt die Schultern. “Das ist so eine naheliegende Idee. Was ist mit Tahiti? Oder Mallorca?”

Als Nächstes steht ein “Papierbuch” auf meiner Leseliste, denn ein neues “quiltersbookpassportgermany” Buch ist angekommen. Auf Instagram kann man sich unter diesem Hashtag auf Buchlisten setzen lassen.


Gestrickt  / knitting:

Ah, not a lot. Not time.

One section of my Lucia shawl.



A few rows of my slipstravaganza shawl that I need to frog 🐸 because of a major error. More than 400 stitches per row. Sigh.



On Thursday, I caved in an cast on a new pair of Vanilla socks. I resisted for weeks to uselessly start a new pair of socks, but on Thursday I was: heck, I am 47, if I want to knit a pair of socks, I gonna knit a pair of socks. Who is going to stop me. Now I am feeling better LOL.

I just need another pair of knitting needles. These fragile, cho sticks with the too short cable are not up to par anymore.



Ah, wenig. 

Eine Reihe am Lucia Tuch

Ein paar Reihen an meinem slipstravaganza Tuch, die ich wieder Aufrippeln muss (mehr als 400 Maschen pro Reihe!) weil leider ein Design-Zerstörender Fehler passiert ist. Kickmist.

Bis Donnerstag habe ich heldenhaft der Versuchung widerstanden, ein neues Paar “Vanilla-Socken” anzuschlagen. Und dann habe ich gedacht, ich bin 47, und wenn ich ein neues Paar Socken anschlagen will, egal, ob es Sinn macht oder nicht, dann kann mir das niemand verwehren. Also beim Nachrichten gucken. Getan. jetzt geht es mir besser *lach*

Nur andere Nadeln brauche ich. diese fipsigen Holzstäbchen mit dem zu kurzen Kabel gehen gar nicht (mehr), wenn man an Luxus-Metallnadeln gewöhnt ist.

Genäht: / Sewing

Yes! I started to work on a secret secret project that I can’t show yet (pity).

Also I’ll have to make 12 of these book blocks so they can travel to the US next week - I’ll get 12 blocks from different locations all over the US in return.

(Tell Tales Quilt Block, Quilt with Kate, etsy)

Sadly, I couldn’t find any nice Hamburg themed quilting cotton so this canvas has to do.

Ja! Ich habe angefangen, an einem geheimen Geheimprojekt zu nähen, dass ich deswegen hier auch noch nicht zeigen kann (schade).

Außerdem müssen bis Sonntag jetzt 12 von diesen Buch-Blocks fertig werden, damit sie per Koffer in die USA reisen können.

Ich bekomme dann im Gegenzug 12 verschiedene Buch-Blöcke von meinem Quilt-Freundinnen.

Leider konnte ich keinen schönen Quilt-Stoff mit Hamburg (oder Deutschland) Motiv finden, so dass ich jetzt einen Canvas von Stoffwelten benutze.

Gekocht / Cooking:

Yes, we had a home cooked meal almost everyday 

Started with Meatballs on Sunday and went on to these lentil burgers yesterday. This was SO much work. Way more than just whipping up some real Hamburgers. More than an hour. Not sure I’ll repeat this anytime soon.



Ja, fast jeden Tag etwas, dass das Label selbstgekocht verdient. 

Unter anderem die hier von allen geliebten Hackbällchen Toskana

Und dann gestern nach einer Rezept-Idee aus dem Edeka-Magazin Frikadellen aus Linsen. 

Die haben echt gut geschmeckt, aber mein Gott, war das viel Arbeit. Normale Frikadellen erfordern ja auch immer schon ein paar Handgriffe, aber das war echt nix dagegen.

Kartoffeln kochen, Linsen kochen, Karotten raspeln, kalte (!) Kartoffeln pressen, alles vermengen und dann noch braten. Hat weit über eine Stunde gedauert. 

Und sonst? What else?

Works. Lots and lots of work.

Shifts to take care of students in school, online teaching the other half in the afternoon, teacher meeting, teacher workshop, tons of emails and calls. On Tuesday I had to set up 12 iPads for use in school, and I never thought that taking out Ipads of the box would ever lose it charm, but oh boy, after the 5th Ipad was so over it. (We don’t have any IT-services in school. It’s always up to a teacher who is willing and able to do it. I just recently checked: yep, still studied education, not system administration. Could have fooled me)

Otherwise I basically only left my home twice to go grocery shopping. There are talks of a mega or hammer or whatever lockdown, but I am not even sure what they still can take away from me, there is nothing left. Besides maybe taking a walk.

Netflix recommendation:

You have to walk Lupin. It’s SO good! The season has only five episodes (WHY?),we binge watched it in one seating,  and ends on a major cliffhanger, but it’s amazing. you have to watch it. 






Viel Arbeit, Betreuung in der Schule und von Schülern im Home Office, Lehrerkonferenz (2,5 Std), Fortbildung, eine Million Emails, Anrufe, und am Dienstag in der Schule 12 Ipads für den Gebrauch fertig gemacht. Hätte nie gedacht, dass es seinen Zauber verlieren kann, ein brandneues Ipad aus dem Karton zu nehmen und einsatzbereit zu machen, aber doch, nach dem fünften war es so weit.

Das Haus nur verlassen, um zur Arbeit zu gehen oder zum Einkaufen (2x Edeka, 1x Bäcker) und ich lache jedesmal, wenn sie über Verschärfung der Corona-Maßnahmen sprechen. Ich weiß gar nicht, womit genau sie mich noch treffen wollen. Sofern sie mir nicht verbieten, die Wohnung noch nicht mal mehr für einen der seltenen Spaziergänge (keine Zeit!) zu verlassen, kann man mich mit gar nichts mehr treffen.

Ganz heftige Fernseh-Empfehlung:

Lupin auf Netflix. Wir haben das leider an einem einzigen Abend durchgesehen, wieso gibt es nur fünf Folgen? Und dann der Cliffhanger? Aber so gut! Unbedingt gucken. 


Bei uns gibt’s heute Raclette, aber erst trinke ich jetzt noch meinen Fast-wie-bei-Starbucks-hier-ist-your-Mocca.

eine schöne Woche euch allen! Bleibt gesund.



(Bester Kakao der Welt” Beck’s cocoa Nude Vanilla” (meine Tochter schwört auf Lavendel).Super teuer, aber man braucht nur 1 Teelöffel pro Tasse....

have a great week, take care!









Dienstag, 12. Januar 2021

🇺🇸 Read: V.E. Schwab: The invisible life of Addie LaRue

 So - This is my first finish for 2021.


I waited several month to get this book from my library, and heard so many good things.

And for like, 9 hours out of 11 (reading time) I seriously wondered why. 

One word: boring.

It should have been a dramatic book, with love, war, inventions, losses, wins raging through every page, but for a lot of time, there is nothing but Addie complaining about EVERYTHING.

And so, nothing comes to life, not Addie, not Paris, not France, not the World, not Henry. Not even the stupid cat. Brooklyn, maybe.

Also, just FYI, Sacre Coeur wasn’t build until the end of the 1890s, so she cannot sit at the steps of the church in the 18th century. 

I still wanted to see how the story ends, and for about an hour or so I did think the end would make up for the 85% of boredom but then, with the very last chapter - good grief. If you still decide to read the book after all (and there are plenty of people who love it, apparently), do yourself a favor and stop after the scene with the book in the shelf. When they leave the store, stop reading.This might have been a somehow good end, but then the last two pages: no, no, no, no. Just no.

And dear god, it leaves open the prospect of a sequel. Well, I am not going to read it. Und no circumstances 

Two s⭐️⭐️  One for the writing style, which I quite liked, one for the idea / general plot of the story.

No stars for suspense, characters to identify with, humor, and for not being able to make me feel like I knew anything about a person who lived 300 years.

PS also, really, really bad execution of the cover. Great opportunity not taken.



Sonntag, 10. Januar 2021

KW 1, 2021: 🇺🇸 Check in on Sunday / 🇩🇪 Check in am Sonntag

Deutsch: Times New Roman

English: Courier

Nachdem dieser Blog ja nun jahrelang brach gelegen hat, habe ich mir überlegt, dass ich doch mal wieder versuchen will, regelmässig was zu schreiben, für die 10 Leute, die hier noch gelegentlich reingucken, aber vor allem für mich selbst. Also werde ich dieses Jahr jeden Sonntag einen Wochenrückblick schreiben.

After neglecting this blog for years, I decided I want to revive it. For the 10 people still reading, but also for myself. So I want to write a weekly review each Sunday.


Gelesen / read:

I was on the waiting list for this book for month, so my expectations were high. I wasn’t very much impressed with the first 200 (!) pages, but now it has picked up speed and I really want to see how this story is going to finish up. (No, I don’t read on my IPad, but the covers look better in colors)



Ich stand monatelang auf der Warteliste für dieses Buch, entsprechend hoch waren meine Erwartungen. Ich hätte fast aufgegeben, denn die ersten 200 (!) Seiten fand ich doch eher zäh und uninteressant. Ich habe dann aber doch weitergelesen, und bin mittlerweile sehr gepannt, wie es ausgeht. (Und nein, ich lese nicht auf dem Ipad, aber die Cover sehen halt in Farbe viel besser aus)

Meine im letzten Januar an Brustkrebs verstorbene Freundin Susanne Woods war die Inhaberin von Lucky Spool. Und ich habe mich sehr glücklich geschätzt, wenn sie uns an der Entstehung von Büchern hat teilhaben lassen. Nicht, dass sie jemals irgendwas vorher verraten hätte, aber schon allein zu wissen, dass jemand nach England reist, um dort Fotos für ein neues Buch über Liberty und Liberty Quilts zu schießen - wie cool ist das? 

My dear quilt guild friend Susanne Woods died last year in January of breast cancer. She wasn’t only an amazingly funny and good hearted friend, but also the owner of Lucky Spool.

One of the perks of knowing her was that we got at least some tiny peaks in upcoming publications. She didn’t really give anything away in advance, but imagine someone telling you they were traveling to England to photo shoot for an upcoming publication of Liberty quilts? So I have been waiting for this book to finally find it’s way into my hand since fall 2018. 

It wassn’t easy, my international order was cancelled at lest five times without even giving any reasons, but this Friday it arrived. It isn’t as useful and as important as the fussy cut sampler, for example, but for any Liberty lover it is such a beautiful book to pet. And such a sweet memory of Susanne and her creative mentorship.

Es war nicht einfach, dieses Buch zu bestellen, mindestens 5x ist meine Bestellung einfach storniert worden. Aber am Freitag war es dann da. 


Vom Nutzwert her sind andere Bücher von Lucky Spool - z.B. das wunderbare the fussy cut sampler - sicherlich bedeutsamer, aber dies ist einfach ein wunderschönes Buch zum Angucken, und eine traurig-schöne Erinnerung an einen wundervollen Menschen.

Genäht / stitching:

Hahahaha. Nichts. Aber ich habe große Pläne für nächste Woche. Seid gespannt.

LOL. Nothing at all. But I have big plans for next week. Stay tuned.

Gestrickt / knitting:

I had some tiny left overs from my Stripes! Sweater that I turned into a freestyle beanie (cast on about 100 Stiches, knit 2 purl 2 for 2 inches, then knit 9 rows or until literally running out of yarn)

I’ve worn my Stripes! Sweater for the first time on Tuesday, but no photos yet.

Aus den Resten meines Stripes! Pullover (den ich am Dienstag das erste Mal getragen habe, leider gibt es noch keine Fotos) habe ich einfach frei Schnautze (das mache ich sonst nie) einen Beanie gestrickt. 100 Maschen, 5 cm Bünden, und dann einfach glatt rechts, immer 9 Reihen oder bis die Wolle wortwörtlich kurz vorher alle war.


Ausserdem Lucia, das Weihnachtstuch von Maschenfein.

Ich kann euch gar nicht sagen, WIE OFT ich schon so weit war wie jetzt oder fast so weit, und wieder aufgeripplet habe. Dieses Strickmuster zwingt mich in die Knie. 

Nicht, dass es so unglaublich kompliziert wäre, aber man muss sich halt 100% darauf konzentrieren, was man macht. Jede Reihe ist anders, enthält Richtungswechsel und die Neigung der Stiche ändert sich immer wieder. 

Aber es weckt halt auch den Terrier in mir, und so arbeite ich mich weiter vorwärts. Mit Rettungsleinen ohne Ende, immer einen Abschnitt weiter, und einen oder zwei oder drei wieder zurück.

(Wolle: Lana Gross cool wool von einem örtlichen Wollladen (Garn und wolle Klecken . Vor Weihnachten war ja an online Bestellungen nicht mehr zu denken).


This is my Christmas shawl Lucia from Maschenfein, a big German online store online retailer and knitting community . This pattern really is brining me down to me knees, it’s not even THAT complicated, but one has to dedicated the attention 100% to the knitting. Not my strong suit. I have frogged and started over at lest 5 times. And now I am life lining the hell out of it. But I am determined to master it.
(yarn: Lana Gross cool wool)

Und sonst? / And? What else?

Viel gearbeitet. Unglaublich viel.

Als Grundschullehrer*in hat man momentan wohl nur zwei Alternativen: Entweder man schickt ab und zu mal ein paar Arbeitsblätter per pdf raus oder man arbeitet sich den Arsch auf. Ich gehöre in die zweite Gruppe. 2 Tage Migräne inklusive.

Gekocht habe ich diese Woche kaum, oft hat es mein Mann übernommen, oder es gab einfachen Kram.

Das einzige, was ich diese Woche außer meiner Wohnung und der Schule gesehen habe war der Zahnarzt (2x, beide Kinder), Lidl, Drogeriemarkt Müller und Edeka (je 1x).

I worked my tooshie off. As an elementary school teacher (schools are open, but parents are encouraged to keep their kids at home, what let to an 40/60 split of students in class and at home in my classroom), you basically have toe option to either send out a couple of pdfs every now and then or to work day and night. I am in the second group. Including two days of migraine.

My hubby thankfully took over grocery shopping and cooking this week, or I whipped up something super quick.

Besides my Appartement and the school, I only saw the dentist twice (both kids had a check up), went to grocery stores and one drug store. Life during a national look down. Not very exciting.

Pläne für nächste Woche: / Plans for next week:

Ein paar Dinge nähen, die Ende des Monats mit in die USA reisen müssen.

Addie LaRue beenden und “In a holidaze” anfangen

(ich bin ungefähr so gut darin, mein GoodReads Profil zu aktualisieren wie meinen blog zu pflegen, aber wenn ihr mich dort befreunden wollt, ich heiße dort überraschenderweise Tina Schrader )

Gesünderes Essen kochen, weniger Mist in mich rein stopfen

Die Weihnachtsdekoration auf dem Dachboden verstauen, die Konsole im Flur aufräumen

Mehr Bewegung. Irgendwann, irgendwie, in meinen Alltag integrieren.

Was steht bei euch so an? Habt ihr vielleicht Lust, auch mitzumachen? Das Big Rivival of Bloggerhausen? Habt ihr einen tollen Buchtipp? ein cooles neues Schnittmuster? oder etwas tolles zum Stricken oder Häkeln entdeckt? Ich freue mich immer über Anregungen und Tipps!


Sew a few things that will travel to the States at the end of the month.

Finish Addie LaRue and start “In a holidaze

(I am as good in updating Goodreads as in keeping my blog alive, but if you want to befriend my, my Goodreads name is - surprisingly - Tina Schrader)

Cook some healthier fare, and stop stuffing so much garbage into me.

Put away the Christmas decorations to the attic, and clean up the hallway shelf.

Find ways to move more. Somehow, I need to find time to add some physical activity to my schedules.

What have you planned? Any exciting book recommendations, sewing patterns or knitting projects? What are you listening? I love recommendations!






Montag, 28. Dezember 2020

Zwischen den Jahren - Ufos angehen und ein kleiner Rückblick (aber nicht auf 2020) - be you

 Zwischen den Jahren ist ja immer eine gute Zeit, um aufzuräumen und zu sortieren und Dinge fertig zu machen, die noch erledigt werden müssen.

Ich habe einen Pullover fertig gestrickt (yippie!) bei dem ich nur noch die Fädchen vernähen muss (oh nein ...), es gibt eine gewisse Strickjacke vom Juli 2018, die endlich Ärmel bekommen könnte (*hüstel*) und dann habe ich hier auch noch zwei angefangen Quilts liegen (....den Gypsy Wife quilt, bei dem man sich mittlerweile fragt, ob ich ihn jemals bezwingen werde).

Und dann zwei angefangene Farbenmix-Adventskalender-Taschen

Farbenmix hat zwei 2012 jedes Jahr eine Adventskalender-Taschen-Aktion. Und ich habe mal recherchiert....

zu 2012 finde ich nichts mehr, aber beim Ansehen der Fotos war ich doch der Meinung, das ich das Projekt mal angefangen hatte... mhmm....

Auch 2013 kam mir bekannt vor, ich konnte aber keine Fotos mehr finden.

2014 dann: das Stoffschätzchen


Diese Tasche war genau mein Ding. Riesig. Die habe ich wirklich viel benutzt, auch auf Interkontinental-Flügen. Als die Träger endgültig  zerschlissen waren (das war noch vor SF101-Zeiten) ist sie dann in die ewigen Jagdgründe eingegangen.

2015: Der Fünffach-Oaganzier


Den musste ich danach mehrfach nach-nähen für Menschen, die auch so einen wollten. Mein vielleicht liebstes Adventskalender-Taschenprojekt. Die habe ich immer noch irgendwo, und sie hat z.B. auch die perfekte Größe für ein Ipad oder ebook-Reader. Ein tolles Ding!

2016


Jupp. Das war das Ende. Der glitzernder Vinyl für den Boden war viel zu steif, und die Tasche hatte oben einen Kordelzug und einen Stoffeinsatz. Da ich nicht fortlaufend mitgenäht hatte, hatte mich dann nach der Enthüllung die Lust verlassen, und mit dem Material für den Boden wäre es eh nicht gegangen. Das Material ist irgendwann im Müll gelandet. 

Lustigerweise hatte ich neulich die von meiner Freundin hier, und sie hat mir richtig gut gefallen. Toll für größerer Einkäufe. Hätte ich wohl doch mal fertig nähen sollen ;-) 

2017

Der Strandläufer. 

Die habe ich auf jeden Fall genäht, aber sie gefiel mir gar nicht (viel zu klein), ich habe sie irgendwann auf Instagram verschenkt. Ich weiß, dass die neue Besitzerin die (hässlichen) Träger ausgetauscht hat und sie noch heute gerne benutzt. Und das ist doch super.

Keine Ahnung, wo die Fotos dazu sind?

2018

Die Mixmich-Adventskalender-Tasche habe ich definitiv ausgesetzt, obwohl sie mir heute auf Fotos total gut gefällt. Ich habe zu dem Zeitpunkt unglaublich viel gearbeitet und wahrscheinlich mal realistisch eingeschätzt, dass das echt nicht drin war.

2019


Endzustand.

Die Tasche werde ich jetzt auf dem Ufo-Friedhof begraben, denn sie ist von Form und Größe der 2020 Tasche sehr ähnlich, aber noch kleiner. 

2020

Ich habe dieses Jahr an drei Tagen genäht, am 06.12, am 26.12 und am 28.12.

Ich hatte zwischendurch weder Zeit noch Lust, bin jetzt aber doch sehr glücklich, dass ich sie fertig gemacht habe. 




Und nächstes Jahr im November werde ich mir dieses Posting ansehen und gleich einsehen, dass es eine wirklich dumme Idee ist, bei der Adventskalender-Aktion überhaupt mitzumachen, denn mein Beruf und meine familiären Umstände vertragen sich definitiv nicht mit einem aufwändigen Dezember-Projekt. 

Auch wenn es dieses Jahr gut ausgegangen ist.